[ home / bans / all ] [ qa / jp ] [ spg ] [ f / ec ] [ b / poll ] [ tv / bann ] [ toggle-new / tab ]

/spg/ - Spring

Seasonal board for the Spring Season

New Reply

Options
Comment
File
Whitelist Token
Spoiler
Password (For file deletion.)
Markup tags exist for bold, itallics, header, spoiler etc. as listed in " [options] > View Formatting "


[Return] [Bottom] [Catalog]

 No.2150

To other ESLs, does your native otaku community have any interesting idiosyncratic practices?

A few years ago, a new practice developed in Spanish-subbed OP/ED videos: rather than keep the subs at the bottom and/or top, they were instead both moved to the center of the screen. Large, bold italic sans serif for the translation, with smaller non-bold romaji below it. In many cases they are AMVs as well, rather than using the pre-existing video or a static image. Pic is a good example, which on top of the above has a watermark and is at 360p max, because of course it is. Compare it to these other three traditional English lyrics videos:
https://www.youtube.com/watch?v=yq6VhQGz-no
https://www.youtube.com/watch?v=zeRksGNmk0w
https://www.youtube.com/watch?v=M6JB3monBI4
I searched for OPs in Portuguese, Italian, French, Indonesian, Thai, Arabic, at a glance it doesn't seem like they do this. The Chinese do have something like it, it appears:
https://www.youtube.com/watch?v=S9IaLy7IN9M

Rather innovative imo. It looks like it started to hit the mainstream about four-five years ago, in great part thanks to a certain "meena♡" who had already been using the formula back in 2014:
https://www.youtube.com/watch?v=qlLVz75Ag_s
They've got nearly a total of two hundred million views spread throughout a hundred and four videos, the most popular of which is Naruto's OP3 from five years ago standing at 64M views:
https://www.youtube.com/watch?v=o-hzTmeCqN0
You can see it's a more primitive form because it doesn't yet feature romaji like the current standard. Neat.

 No.2151

File:sae bath.png (47.13 KB,166x156)

There are some crappy fandubs but those are pretty common for all languages. There could be more but I don't interact with any "otaku" from here so I couldn't tell you.

 No.2152

The Spanish/Portuguese around this stuff does seem to be notably different from the others. They seem far less reserved and it gives them their own cultural identity. It kinda reminds me of the English internet 20 years ago to a degree. Well, at least this is my interpretation from what I've seen, I don't speak the language.

 No.2159

>>2152
If I had to sum it up, I think I'd describe it as "less miserable".
People are much more forthcoming with their interests, fanfic is surprisingly more mainstream (at least with Dragon Ball, DB AF came out all the way back in 1999 and everyone knows about it, also see El Hermano de Jiren/Gohan Blanco), the attitude around loli is a lot laxer than in the anglosphere, and there isn't as much of a focus on refined taste, elitism, or fighting normalfaggotry (for better or worse). You don't have nearly as many hardcore 2D lovers as Japan's, but you don't have Anglo moralist crusaders either, and the concept of ironic weebs doesn't exist. East/west divide isn't as strong, as you can see with artists like Alkemanubis, perhaps because it's all foreign anyways.

 No.2161

(ps the XD in the thumbnail is to telegraph that the video is funny, we do have an ironic version of the emoticon but it's actually more like "xd")

 No.2162

>>2151
Also, there are like only 5 million of us, so people who are into wota stuff are few and far between, and I think most of them only hang out in English-speaking communities.

 No.2163

>>2162
Yeah, I guess that's a bit of a problem with Europe.




[Return] [Top] [Catalog] [Post a Reply]
Delete Post [ ]

[ home / bans / all ] [ qa / jp ] [ spg ] [ f / ec ] [ b / poll ] [ tv / bann ] [ toggle-new / tab ]