No.137851[View All]
Thread detailing our intention to subtitle episodes of the anime Medalist. This thread will be edited as required or abandoned if there's no interest
Requirements:
Unless we are able to do the entire tasks in 4 hours we will always be one episode behind current. Going further beyond one episode is not allowed. Quality is not as important as getting things completed.
Enter your subtitles using
https://aegisub.org/downloads/ or into a text file with whatever formatting you want.
Translations take priority over all other work.
Tasks(fulfillment):
- Managers/Logo designers/PR People (1/0)
No idea guys allowed.
- Translations(1/20)
Currently 1 user out of a max of 20 are able. Division among each minute of airtime
- Timing(2/1)
Two are useful if the episodes are dialog heavy
- Typesetters(0/1)
Post processing and editor role. Potentially me but not qualified.
Translation:
Has to be finished before we work on anything else
Timing:
Not a lot of work but some episodes might be tricky.
Being able to take the karaoke from other subtitles is useful.
Typesetters:
Icing on the cake to make the story easier to follow.
62 posts and 19 image replies omitted. Click reply to view. No.137980
>>137979That would be good because I can't really do anything today or tomorrow.
So your deadline is end of day Wednesday.
If there are other tasks people want to do to the script in the meantime then they can go for it.
No.137981
Not sure well I can actually do any editing stuff when I don't know the source material though... I guess it could be tossed back and forth or something
No.137982
The goal is to get a thing. Not to get a good thing.
Just work on making the text seem interesting to read and if you see any situations where it would be better to alter the subtitle lines then that's fine too.
I will go through any changes when I time it on Thursday/Friday I think.
I will do it on Twitch so people can provide feedback on what I'm doing.
No.137983
>>137977Thanks. I'll work on it tomorrow and get a proofreadable copy up for you and whoever else wants to help.
No.137986
I guess I should, for transparency sake, say that I'm keeping track of who's who through the mod dashboard. It would be helpful for others if you gave yourself a random set of numbers or a name to identify yourselves, since we have no thread-level id system.
No.137998
I'll go through everything on Friday since you want to make more changes.
No.137999
>>137996You don't have the used fonts installed so it's defaulting to arial or something and doesn't look right. mkvs will usually have the fonts attached so they work regardless but otherwise you need to have them installed locally. Here are the fonts used.
>>137997Eh, I don't think there's a huge difference either way, but it's a bit colder and makes it clearer what he's talking about since there's no context there.
I probably won't change the script much, but feel free to wait until I finish everything to do your checks.
No.138001
What decides color though?
No.138003
>>138001The color tags can get kind of complex, but generally it'll either be inherited from your style setting or one tag. In that screenshot it's the /1c tag and then the color code. Aegisub has color pickers to help with that.
The only thing complex here is that they transformed the "jump jump jump" effects into object values or something, which is unnecessary since they're just simple text layered on top of another to simulate a border (which I'm also not sure why they did because you can just use a border).
No.138004
>>137979Me again, it looks like someone else is working on this part so I'll just uhh.. possibly offer suggestions on what they make?
No.138006
>>138004You could look at what he posted and make changes. I'll create a diff based comparison using github to compare.
No.138008
>>138003So how does commie subs create motion subtitles or subs which overwrite text on screen. I presume there's some sort of way to set background fills and rotations... But movement between time?
No.138009
Tentatively at 5pm EST friday I'm going to start a twitch stream where I'll compare any alternate edits that are out there, decide which are better, make my own edits and finalize it. Potentially make some stylizations.
It would be good if the translator... Who i personally know... Were on a discord call with me during to go over anything that seems wrong but it's not required. I don't know his plans.
I'll post things to github on a new account so you can use their UI to see changes made.
Will host the stream through a theatre.kissu channel for easier communication
No.138010
So until then make whatever adjustments or alternative versions to what has been posted. We don't have so many people interested that there will be problems combining all the effort
No.138023
>>138008>motion subtitles The \mov tag lets you give two positional values and the timeframe for the transition from the first to the second. It can get really granular if you're doing advanced stuff, but there are visual tools for the basic functionality and that's almost all you'll ever need.
>subs which overwrite text on screenDraw a mask and then layer the text line over it, just like Photoshopping a manga TL. Basic masks can be done fairly easily with the visual tools, but you can actually draw complex images and insert them in if you really want to flex your mastery of Aegisub add-ons. I think someone did a meme release where they put the entire anime in an .ass by having a script draw each frame and insert it into the sub file. It was like hundreds of GB and would murder your computer, but it makes a good showcase of what .ass can do when used to the extreme.
No.138024
>>138023so you actually have to edit the frames to create replacement sign translations
No.138025
or wait.. I guess what you're saying is they're more like PGS subs where the subtitle reader creates images instead of text
No.138028
>>138025Yeah, you just draw colored boxes and put them over the video the same way you would with text. It's just that you can take this concept to the extreme and draw a 1px colored box over every point of the video if you're insane.
>>138026It depends on the sign. Stuff like that where the camera is panning all over the place with variable speeds and zooming in and out does need motion tracking to not look really stilted, but basic panning shots where you can easily match the speed of the subs to the speed of the camera don't need all that.
No.138068
At 6PM EST... around when I'm hoping to wake up today..
I will stream myself finalizing it on
https://theatre.kissu.moe/kiss/subtitles .
If there's not much to do I can see about some typesetting and stylization. Install some of those whatevers or read some wikis to figure out how to make things nicer
No.138078
basically got up a few minutes ago. So I'm going to make my coffee and food
No.138084
I don't know why I'm teaching V to typeset instead of just doing it myself now that we have TLs...
No.138087
Well, if you end up needing help with the TS, post the ass and I'll do it tomorrow. I can also mux everything up and put it on nyaa when it's ready.
No.138089
>>138084I mean, there's not much for me to say to that besides your personality stinks
No.138090
>>138089tardy tard took an hour and a half just to say the tardiest thing possible
No.138091
>>138090I'm not going to read useless stuff while I'm trying to figure out how to do a new skill.
No.138095
this is software is kafka-esque
No.138096
oh god... it's crashing when I save...
No.138105
thougth about it a bit and I'm going to make changes to what I did on this part
>>138085
No.138125
>>138109What the fuck did you do that you need to use the Hyperdimensional Relocator?
No.138127
>>138125move the gradients about 100 pixels over the duration of a line
No.138131
I have no idea how this thing works... why did they have to name everything super silly...
No.138137
If you upload it make sure to credit the OP/ED subtitles and post a reference back to this thread. I would prefer just posting the subtitles so that long term we're not involved with copyright infringement
No.138138
hold up... breakthrough
No.138139
dumb breaktard
No.138141
I did it! I'm just going to rewatch
No.138143
Done! I had to interpret arabic subtitled instruction videos but I found out the basics of hyperdimension.
See
>>138137 for uploading